Mail
Contraseña
Recordarme
 
 
Buscar vía google en la Web
Sábado 14 de Enero de 2012 | By Sir Chandler

Noticias en Cines Argentinos

Los Muppets en inglés con campaña en Twitter de aguante

Como símbolo de resistencia al doblaje masivo la hacen periodistas y usuarios

  • Comentarios 13
Los Muppets en inglés con campaña en Twitter de aguante
La confirmación de que solo Showcase pasaría la versión en inglés con subtítulos de Los Muppets en la mitad de sus complejos, mientras que el resto de las empresas solo la daría en castellano, disparó una pequeña campaña natural entre varios periodistas y cinéfilos en twitter.

Se agruparon con el hash #MuppetsSubtitulados. Así se pueden leer tweets de Diego Battle, Javier Porta Fouz, Diego Lerer y Leonardo D'Espósito entre otros.

Pero voy a clarificar algunos temas

¿Por qué solo Showcase pasa esta versión?

Históricamente el Village Recoleta pasó películas animadas en una de sus salas en versión original con subtítulos. Hay que recordar que ahora este complejo solo tiene 10 salas, y la pérdida de 6 pudo haber influido en esta decisión. Siempre le fue muy bien y era el reducto para encontrar una película así. Si la hubieran programado sin lugar a dudas le hubiera ido muy bien. ¿Por qué no lo hizo? Por lo siguiente...

Por otro lado Disney puso a disposición de los cines la versión digital en inglés con subtítulos, esto limita a los cines que tienen pocos proyectores digitales. En la actualidad hay 4 o 5 películas 3D en cartel que se "defienden". Village Recoleta solo tiene 2 equipos digitales.

Seguramente, y es una estimación personal basada en los antecedentes, si hubiesen existido copias en 35mm, más cines la hubieran programado. Entonces ¿Por qué no se hicieron copias 35mm? ¿Arranco por el huevo o la gallina?

Si Disney hubiera hecho la copia 35mm seguro más cines la hubieran programado. En vez de 3 como lo hicieron ahora... hubieran sido 6 o 7... y quizás en vez de un horario hubiesen tenido 2 en cada uno. Esas 6 copias tienen un costo de unos U$S 10.000. Para recuperar esa inversión a $30 la entrada (aunque el promedio es menor), se tendrían que haber vendido unas 4.000 entradas, en esos pocos horarios en una semana. Posiblemente no se hubiera llegado.

O sea una distribuidora le da a los cines una copia 35mm de una película, pero lógicamente pide todos los horarios del día.

La copia digital, dentro de la distribución es casi gratis de costo, porque le cargan todo a la película doblada. Esto era un plus y por eso se puede programar en pocos horarios.

Showcase tiene 3 equipos digitales en todos sus complejos y comenzó con la instalación del 4°.

¿Tendrían que haber puesto entonces más horarios de Muppets en inglés? El jueves en Córdoba vendieron 11 entradas, en Norte 40 y en Belgrano 160.

El viernes en Belgrano ya superaron las 200. Eso es un muy buen número y ojalá más gente vaya a verla de esta manera, porque como bien dijo una usuaria: Yo sólo la vi subtitulada pero lo cierto es que #MuppetsSubtitulados se trata de poder elegir

No sirve quejarse sobre los doblajes, porque en la mayoría de los cines cuando están las dos opciones vende más la que está en castellano. Es triste para algunos, entre los que me incluyo.

Pero también hay otros cines que se da a la inversa, no solo en idioma, también en clase de películas. En un Showcase Belgrano o un Cinema City General Paz, vende mucho más Pina 3D que Transformers 8 5D.

No todos los cines son iguales, no todos los complejos de una misma cadena son iguales.

Es muy interesante la nota que hizo Javier Porta Fouz en la Revista Ñ hace un tiempo, porque investigó y analizó que pasa con los doblajes en los distintos cines.

Por eso estos 3 cines de Los Muppets subtitulados sean un símbolo de resistencia, y que ojalá no sea como tantos otros hash en twitter o grupos pavotes en facebook, la realidad es que si querés "aguantar" los subtitulados, tenés que ir a verla de esta manera, para que no nos pase como a México, que alguién avisó que solo llegó doblada.

Sin lugar a dudas con el avance de la digitalización será posible tener estos horarios "especiales" en muchos más cines.

No todo está perdido, hace casi un año Rango llegaba con subtítulos en pocos cines en versión digital y años anteriores esto no hubiera sido posible.

Personalmente creo que Muppets con subtítulos quedará en al menos dos Showcase la semana que viene... porque veo que a los Cordobeses no les interesa esta versión. Y quizás con la clase de estrenos que aparecen este jueves que viene hasta se puede sumar alguna otra sala.

Pero lo importante es que en esta semana, hagas tu aporte cinéfilo mirándola de esta manera en alguno de esos 3 cines. Que dicho sea de paso... no la vas a pasar nada mal.

Y la foto que ilustra esta nota (tomada de acá) es un símbolo de resistencia... suena raro porque se pide ver una película en inglés, pero por más que estemos en Kamtchatka con 3 fichitas... será hasta la victoria siempre.



Los Muppets (con la rana René)
Los Muppets (con la rana René)
Durante sus vacaciones en Los Ángeles, Walter, el fan número uno de los Muppets y sus amigos Gary y Mary de Smalltown, Estados Uniods descubren que el petrolero Tex Richman planea arrasar con el Teatro de los Muppets para perforar y extraer el petroleo hallado debajo del viejo solar de los Muppets [...]
Nombre:
Localidad:
A mi en particular no me gusta la peli subtitulada. Prefiero el idioma original sea cual sea, pq siempre en el doblaje se pierde algo... deberia haber ambas opciones, para elegir (sobretodo para los chicos, ellos si necesitan el doblaje) Pero bueno que pedimos, si los cines aca pensaban NO traer Volver Al futuro "pq no iba a vender"... Asi estamos...
Cinéfilo:
Fecha:
21/01/2012
Nombre:
Localidad:
Salta
"No sirve quejarse sobre los doblajes, porque en la mayoría de los cines cuando están las dos opciones vende más la que está en castellano. Es triste para algunos, entre los que me incluyo." Justamente no fui a ver TinTin todavía por que en Salta solo la dan doblada (esa palabra parece un insulto por si sola). Por redes sociales me comunique con HOYTS único cine con proyectores digitales para pedirles que habiliten un horario a la semana con subtitulos y me dijeron justamente que no vende. Pedí la ultima del viernes y sábado o las trasnoches pero no contestaron mas. A pesar de contar con la posibilidad no quieren entender a 1 sector de usuarios que quiere ver animación con subtitulos. Triste
Cinéfilo:
Fecha:
17/01/2012
Nombre:
Localidad:
Mendoza
Me he perdido varias películas por no contar con la versión subtitulada. Considero un crimen ver una película doblada, excepto los dibujos que no afecta tanto. Y a pesar de que están saliendo más dobladas en 5.1, es cierto que el sonido no es el mismo, se pierde mucho.
Cinéfilo:
Fecha:
16/01/2012
Nombre:
Localidad:
C.A.B.A
Igual no creo que sólo sea cosa de los cines, los de Disney Latino son un poco firmes a la hora de hacer esas gansadas, por ejemplo la edición en DVD de la última película de Winnie The Pooh, sólo en idioma latino vino, tuve que devolverla...Disney Latino: Media pila!!!!
Cinéfilo:
0
Fecha:
16/01/2012
Nombre:
Localidad:
capital federal
coincido con lo de los horarios, a veces se hace dificil ir a las 22 o 23 hs solo para ver subtitulado, muy pocas veces lo hice. siempre espero por la version subtitulada, aunque a veces signifique no ver las pelis que quiero en el cine.
Cinéfilo:
Fecha:
15/01/2012
Localidad:
zona oeste
en mi humilde opinion deberia haber para todos los gustos, SUBTITULADAS y DOBLADAS. Mi caso particular detesto cuando solo estan subtituladas......
Cinéfilo:
Fecha:
15/01/2012
Nombre:
Localidad:
Resistencia
Generalmente, las películas dobladas tiene menor calidad de sonido, y algunas traducciones son flojas. Las traducidas tiene sonido 2.0 y las subtituladas 5.1, aunque hay excepciones. Para mi criterio solo me gusta las películas argentinas en castellanos
Cinéfilo:
Fecha:
15/01/2012
Nombre:
Localidad:
La Plata
Lei el articulo y me parece bastante grave esto. Lo peor de todo es que con las copias digitales no tienen excusa para poner 1 copia subtitulada si solo tienen que apretar 1 boton. Sin ir mas lejos en La Plata en la semana de estreno dieron Tintin en 3 cines todas dobladas menos 1 funcion de la noche de 1 de los cines, esta semana esta solo con copias dobladas. Y lo peor de todo es que es una tendencia inevitable, sin ir mas lejos hay que mirar cable a las 10 de la noche donde hace 2 años el 90% de las peliculas eran subtituladas hoy el 90% son dobladas.... da miedo :(
Cinéfilo:
0
Fecha:
14/01/2012
Nombre:
Localidad:
Barrio Norte
Estoy de acuerdo con las pelis subtituladas. No importa si no entienda lo que digan y me tenga que poner a leer como loco. En cierta medida, apoyo los muppets subtitulados. Pero creo que apuntan mal los cañones. Muppets es una película infantil y por eso, es lógico que sea doblada. Para mí es preocupante como traen otras películas dobladas que son ya para público juvenil - adulto: transformers, Harry Potter, crepúsculo, etc). Por último, el doblaje es una de las cosas más artificiales que existen y espero que no empiece a copar el mercado del cine como en el de la tele, donde ya no se puede ver una película.
Cinéfilo:
Fecha:
14/01/2012
Nombre: 
sirchandler
Cinéfilo:
Por mi parte no la considero una película infantil. No podés encasillar una película como Los Muppets de esa manera, ya que atraviesa generaciones enteras. Infantil es Barney.
Nombre:
Localidad:
Flores
No me entra en la cabeza ver una pelicula doblada, por mas que sea animacion, infantil o lo que sea. Y espero no ofender a nadie, pero me parece de una ignorancia tremenda ver una pelicula doblada, y luego opinar de la misma. De que quieren opinar, si no vieron la pelicula original? En fin, me indigna, vamos hacia la Españalizacion del cine.
Cinéfilo:
Fecha:
14/01/2012
Página 1 de 2SiguienteSiguiente
 
  • No redactes todo en mayúsculas...
  • No se publican links, agresiones y comentarios que no tengan nada que ver con el tema. Si es una consulta usá este formulario.
  • El comentario puede contener, como máximo, 700 caracteres
Comentario

0
Enviar

Para enviar un comentario es necesario que seas Usuario registrado.
Es muy fácil y rápido. Si ya estás registrado, solo ingresá tu login, y si no lo hiciste entrá acá.

Mail
Contraseña
 
 
  • Comentarios 13
Notas relacionadas Ver más Noticias
Ultimas Noticias
cmk  Cinemark 300x250 hoyts
Twitter
Login
Mail:
Contraseña:
Recordarme: