Son pocas salas como es habitual
Entiendo que no hay mejor película en la historia de Pixar-Disney para ver "doblada" que COCO. Y lo pongo entre comillas porque mayormente los movimientos labiales de los personajes coinciden absolutamente con los textos en español, parece directamente un film mejicano. Es más, daría la sensación que quizás la versión en inglés sea la "doblada". Así que, en este caso, verla en español es absolutamente ideal de acuerdo a su concepto ambiental, argumental y estético.
Después de los títulos sigue cerca de un minuto
Yo me fui apenas terminó porque tenía entradas para otra película, pero la pensaba ver de nuevo porque THOR la vi en una premiere en... castellano (puajjj), entonces veré esa yapa. No recuerdo si prendieron las luces enseguida, pero sí me molestó anoche, 1ro. de mayo, que fui a ver por 2da vez RÍO con mi hija, que prendan las luces apenas dice "fin", porque inmediatamente viene un número musical espectacular con todas las aves de la película (y otras nuevas), después una YAPA con el pájaro villano y un monito y después RECIÉN los títulos finales, que vienen con "fotos" muy significativas, que les dan un cierre a algunos personajes de la película. TODO ESO CON LAS LUCES DE SALA PRENDIDAS.