Mail
Contraseña
Recordarme
 
 
Buscar vía google en la Web
Miércoles 31 de Julio de 2013 | By Sir Chandler

Noticias en Cines Argentinos

Los Pitufos llegó con opción subtitulada, pero nadie la pasará así

El subtitulado que va y viene... Sólo se proyectará en castellano

  • Comentarios 5
Los Pitufos llegó con opción subtitulada, pero nadie la pasará así
Hace unas semanas ponía una nota donde explicaba que Mi villano favorito 2 había sido programada en inglés con subtítulos por los cines, pero no estaba disponible de esa manera informó la distribuidora. 

Me enteré esta semana que fue una decisión tomada para toda Latinoamérica. 

Pero con Los Pitufos 2 pasó todo lo contrario. Llegó el disco con la versión subtitulada, pero UIP informó a esta web que ningún cine pidió la llave para poder abrir el archivo y proyectarlo de esta manera. 

Cosas de la distribución y los cines!

La primera de Los Pitufos vendió más de un millón de entradas. Con esta se espera lo mismo y un poco más... pero obviamente será todo doblado. 
Tags de la nota: subtitulado

Los Pitufos 2
Los Pitufos 2
El malvado Gargamel creará a Hackus y Vexy, una pareja de terribles criaturas llamadas "Traviesas", pero para que se parezcan a los pequeñitos azules, Gargamel deberá robar la esencia de Pitufos, y descubrirá que solamente Pitufina podrá convertir a los Traviesos en pitufos de verdad. Por lo qu [...]
Nombre:
k-rva (38)
Localidad:
Ituzaingo
Comparto 100% el "Viva el analfabetismo!"
Cinéfilo:
Fecha:
01/08/2013
Nombre:
Localidad:
Lanus
coincido con MCclane, y como diria pitufo gurñon Odio ver las peliculas dobladas al castellano en el 99% de los casos los doblajes le quitan la expresion al lenguaje y principalmente en las peliculas animadas.
Cinéfilo:
0
Fecha:
01/08/2013
Nombre:
Localidad:
Entiendo que, tratandose de una película para niños se prioricen las versiones dobladas, pero que directamente NO haya opciones subtituladas es primitivo. Las películas de todos los géneros deberían exhibirse al menos subtituladas en las funciones a partir de las 21 o 22hs ya que se supone que a los niños se los lleva más temprano. En Córdoba hay cines que ya casi ni pasan versiones subtituladas de ninguna clase de películas. A Pacific Rim no pude verla porque en 2D sólo la daban doblada y subtitulada en 3D (?). No pueden decir que esto es una política de inclusión porque ir al cine (comercial,no) no es algo al alcance de todo el mundo por empezar.
Cinéfilo:
0
Fecha:
01/08/2013
Nombre:
Localidad:
Flores
Viva el analfabetismo!
Cinéfilo:
Fecha:
31/07/2013
Nombre:
Localidad:
capital
no solo mis hijos se divirtieron,yo también la pase bomba,me encantó
Cinéfilo:
0
Fecha:
31/07/2013
Nombre: 
sirchandler
Cinéfilo:
0
La crítica va en la ficha de la película ;)
 
  • No redactes todo en mayúsculas...
  • No se publican links, agresiones y comentarios que no tengan nada que ver con el tema. Si es una consulta usá este formulario.
  • El comentario puede contener, como máximo, 700 caracteres
Comentario

0
Enviar

Para enviar un comentario es necesario que seas Usuario registrado.
Es muy fácil y rápido. Si ya estás registrado, solo ingresá tu login, y si no lo hiciste entrá acá.

Mail
Contraseña
 
 
  • Comentarios 5
Notas relacionadas Ver más Noticias
Ultimas Noticias
Amazon Sir Chandler España
Cinemark 300x250
Twitter
Login
Mail:
Contraseña:
Recordarme: